论文信誉排行网 论文信誉排行网 设为首页
联系我们
收藏本站
 官方首页
 投稿指南
 写作指导
 职称评审
 文献检索
 期刊科普知识
 非法期刊
 学术不端
期刊分类解释 期刊刊号的解释 医学期刊分类表 核心期刊 期刊查询 (2014-2015)CSSCI来源期刊目录 2008医学核心期刊 政策法规
CSSCI CSCD SSCI 《工程索引》(EI) SCI(科学引文索引) 参考文献格式国家标准 2014中文核心期刊目录 论文信誉排行
 当前位置:首页 > 写作指导 > 浏览正文
英文写作常搞混的词汇(2)
作者: 佚名     来源: 本站原创     时间:2013年06月05

Tags:论文信誉排行网
 过去几年来,我遇到许多非议英文为母语的作者常犯的一些语言错误,用字/词的错误可能会使读者感到困惑或是误导他们。 为了排除这些可能的困惑成为英语专家,我先前已经有一篇博文讨论过写作时容易搞混的词汇,这次延续这个主题,再继续讨论几个这样的词汇。

 

1. Number vs Amount

 

“amount”用于不可数名词,如钱、信息、时间等。

例句:We received an enormous amount of help from our university.

 

“number”用于可数名词,像是工作、样本、机器等。

例句:I had a small number of specimens left.

 

“number”“amount”的使用是根据所形容的名词是否可数,因此彼此间并无法相互替代。

 

2. Hypothesis vs Theory  

 

“hypothesis”是根据知识与经验所有的猜想,尚未经过测试或证明。

例句:His hypothesis was that giving his students less work would increase their test scores.

 

“theory”是已经被重复测试并有证据支持的科学思想。

例句:Scientists hold the theory of evolution in high regard.

 

一个增强这2个字差异的辨识方法是把“hypothesis”想成构建“theory”的第一步,因为任何的科学理论都是源自于有逻辑的猜想。

 

3. Discreet vs Discrete

 

“discreet”意指小心不要引起注意。

例句:Discreet observation of the patient enabled the doctors to draw vital conclusions.

 

“discrete”意指分开或差距。

例句:The organisms can be classified into discrete categories.

 

2个字因为拼法接近所以经常被搞混,不过他们的字义大相径庭,使用时一定要注意。这种发音接近但字义与拼法不同的词称作“(homophones)”

 

4. Old vs Original

 

“old”是指属于过去的一段时间,现在一般已经不使用的,像是一首老歌旧衣服

例句:Some old theories suggested that the earth was flat.

 

另一方面,“original”是指同类中的第一个或被复制的第一个版本,例如“the original statement”“ the original work of art”

例句:The team replicated the original research to confirm its validity.

 

以下几个范例可以帮助你辨识这2个字的不同:

避免使用:As we had stated in the old manuscript, each patient was administered the same dosage during the study period.

较好的用法:As we had stated in the original manuscript, each patient was administered the same dosage during the study period.

 

以上范例是在说一个已经修改的文件,因此“original”“old”更为适合用来形容这个文件。

 

5. As a result vs Based on the results

 

“as a result”意由于,用于表达一事件是另一项事情的起因时。

例句:The results of the experiment were inconclusive. As a result, the research had to be repeated.

这个句子是指由于研究结果不够具有决定性,所以要再重做一次实验。

 

“based on the results”“the results revealed”是表示根据特定结果得到的

例句:Based on the results of the experiment, we concluded that bats are nocturnal creatures.

 

“as a result”“ based on the results”“the results revealed”各有不同的意思,因此无法替换使用。

 

要清楚正确表达你的思路,正确使用词汇是很重要的。先前这个系列1 2 的博文介绍了几组容易搞混的词汇,让我们继续看看几组常让研究人员困惑的英文词汇吧。

1. Concurrent vs. consecutive

“concurrent”是指同时存在或同时发生。

例句:Most patients need at least two concurrent treatments to be cured of this ailment.

“consecutive”是指在一系列中一个接着一个。

例句:Henry’s research received funding from the university for the third consecutive year.

2个字基本上非常不同,为了更方便记忆,您可以使用情境记忆法。对concurrent,想象一群人在市场谈话,而consecutive,可以想成在收银台一个人买完单后另一个人接续买单。希望这样有帮助!

2. Comprise vs. compose  

comprise”是包含的意思,意指全部(包含小部分),当你用comprise这个字的时候,你必须要先提及大物体,然后再说其中包含的不同部分。

例句:My experiment comprises four parts.

       This pack comprises 10 test tubes.

compost是指组成的不同部分。

例句:Four parts compose this experiment.

       Ten scientists compose the committee.

2个字的差异处是很微妙的,为了更好的记忆它们的不同,可以想成“flowers compose a bouquet”或“a bouquet comprises flowers”,composed的另一种用法是“The committee is composed of ten scientists.

3. Rational vs. rationale

"rational"是形容词,值非构建在情感上的逻辑和合理性,既然是形容词,其后通常都会有被形容的名词。

例句:She made a rational decision of submitting her paper to a journal whose scope matches her research.

"rationale"则是名词,意指说明某样东西的根本原因。

例句:Can you explain the rationale behind this experiment?

2个字因为长得相像,因此常被搞混。

4. Acute vs. chronic

“acute”指尖锐的,用来表示突然变得严重的疾病或危机。

例句:She was treated with epinephrine during an acute asthma attack.

“chronic”是指长期且难治愈的疾病(慢性病)。

例句:The patient suffers from chronic arthritis.

5. Connote vs. denote

connote指某事物的隐含或代表的意思。

例句:This term connotes different things to different persons.

denote“指某事物实际上或字面上的意思。

例句:The pi symbol denotes the number 3.14159.

2个字义不相同且不可替代使用。

 


免责申明:网友评论不代表本站立场! 客服EMAIL:lunwenpaihang@126.com