Based on these superior properties and a combinative requirement for reducing environmental burdens by using lightweighted structures, the research and development of magnesium alloys for practical industrial application have overwhelmingly increased worldwide during the past decade.
2008年一篇文献综述的第二句。
这个句子犯了多少忌讳,因人而异,但若问这个句子给出了多少写作中需要躲开的陷阱,很多。
1. 先看句子核心。
主语:theresearch and development of magnesium alloys for practical industrialapplication
谓语:haveincreased
主语短语过长,首要伤害为主语形象模糊。直接导致读者对叙述主体是什么不清楚,可以是R&D,也可以是R&Dof Mg,也可以是整个短语。当然,语法上讲,整个短语是主语,于是在究极语法的人来看,皱眉头就在所难免了。想想电影三傻中book的定义,你也许就能明白,这种句子让他们读起来会是什么感觉了。
谓语increased,不及物动词,后面什么都没有,配合上一个超长的主语。又好像一个300公里速度奔驰的布加迪跑着跑着,启动尾翼急刹车。当然,谓语本身问题不大,主要是给主语衬托的。
合起来看下这个句子中的R&D have increased。如果分离核心成分,这个37个字组成的句子剩余部分都是,形容词,副词,时间状语,方式状语等等。
2.看看有哪些非核心成分。
Based on these superior properties and a combinative requirement for reducing environmental burdens by using light-weighted structures
这个占据了句子一半字数的introductoryclause,让观众足足等了两行字的时间。什么考量?
如果仔细看,basedon 这个级别不高的成分中还有细分的两个成分:thesesuperior properties 和acombinative requirement。再细看,requirement还有细节,通过usinglight-weighted structures 达到reducing environmental burdens,这样算下来,based on 附属结构层层排列,甚是复杂。
overwhelmingly increased worldwide during the past decade
仔细看这四个部分。overwhelmingly,修饰increase。当作者选中increase这个词的时候,心中就已经百搭了over这个副词。一个平庸的动词只能靠副词往其身上浇油,才能表达出作者心中想要传达的“如火如荼”的情感。
Worldwide,这年头,做科研,你不在嘴边挂着国际化你都不好意思不是,但提这个概念的作用?
During the past decade, 为什么会想起说这个呢,你的综述是圈定,或者主要讨论点在这十年?08年的文章,过去的十年倒推才98年,镁合金复兴研究在90年左右。是这前八年是什么情况,还是你就顺口一说?
总的来讲:一个矮小风干的内核,在这套看起来威严、闪亮、坚硬的盔甲的保护下,更显得脆弱干瘪;而盔甲,也显得空洞、虚华。当然,你可以认为这个句子本身没问题。
3.总结
Leave it unsaid. 写作过程中这点似乎很难,自己知道的总想竹筒倒豆子。也许是出于好心,告诉晚辈一些信息。也许只是不加思考,知道的就往文章里丢,显得博学多闻?
调侃之后,还是希望是最简单的情况:大家还只是不知道怎么样写一篇读者喜欢,而不是作者自己喜欢的文章。至少这样的话,通过学习,改善是可以很快实现的。
大家多考虑些文字价值,当然,多花很多很多时间,让我们写出来的东西先实现every word counts,然后再慢慢延伸出去,写出整体性的好文章。