论文信誉排行网 论文信誉排行网 设为首页
联系我们
收藏本站
 官方首页
 投稿指南
 写作指导
 职称评审
 文献检索
 期刊科普知识
 非法期刊
 学术不端
期刊分类解释 期刊刊号的解释 医学期刊分类表 核心期刊 期刊查询 (2014-2015)CSSCI来源期刊目录 2008医学核心期刊 政策法规
CSSCI CSCD SSCI 《工程索引》(EI) SCI(科学引文索引) 参考文献格式国家标准 2014中文核心期刊目录 论文信誉排行
 当前位置:首页 > 写作指导 > 浏览正文
英文学术论文常见错误词汇
作者: 佚名     来源: 本站原创     时间:2020年03月23

Tags:论文信誉排行网
 为了帮助作者避免此类错误再次发生,本期我们总结了这几个词汇,并附以正确用法,译文如下:

 

Decimate

 

严格来说,“decimate”表示“减少十分之一”而并非“减少至十分之一”。然而,如今后者愈发常见,并似乎为大众所接受。

 

Literally

 

“Literally”表示“事实上”或“不夸张地”。“I literally…”表示你所描述的事物完全符合事实,且毫不夸张。“我真的无聊死了(I literally died of boredom)”表示你事实上已经死了,所以此处“literally”的用法是错误的。

 

Lose / Loose

 

“Lose(失败)”是“win(胜利)”的反义词,而“loose(宽松的/散漫的)”则是“tight(紧)”或“contained(被控制的)”的反义词。

 

Weather / Whether

 

“Weather”通常为名词,表示“特定时间点的大气条件”(如“那里的天气如何?(What’s the weather like there?)”),但它也是一个动词,表示“受天气影响”(例如:“你的篱笆的确已经风化了(Your fence has really weathered)”),或者甚至是一种比喻,表示“度过”或“生存”(如“我们度过了危机(We weathered the crisis)”)。

 

“Whether”是一个连词,后面接可供


免责申明:网友评论不代表本站立场! 客服EMAIL:lunwenpaihang@126.com